دستور شورای وزیران برای جلوگیری از " پخش برنامه ها به زبان ها و لهجه های بیگانه" در رادیو و تلویزیون های کشور

کابل، ۸ حوت ۱۳۹۱

شورای وزیران افغانستان طی یک نشست با حضور حامد کرزی استفاده از "زبان ها و لهجه های بیگانه" در رادیو و تلویزیون ها کشور ممنوع اعلام کرد.

این تصمیم در چهل و نهمین نشست این شورا که روز یک شنبه ۷حوت برگزار گردید، اتخاذ شده است.

بر پایه گزارش ریاست عمومی اداره امور و دارالانشای شورای وزیران، این تصمیم به وزرات خانه های اطلاعات و فرهنگ و تحصیلات عالی ابلاغ شده است تا آن را عملی سازند.

در این دستور چنین گفته شده است:" وزارت‌های اطلاعات و فرهنگ، تحصیلات عالی و معارف را موظف نمود تا با در نظر داشت وجیبه ملی و تاریخی وزرای مربوطه و نهادهای متبوع‌شان اصالت لهجه‌ها، خصوصیت و هویت زبان‌های ملی را حفظ و احیا نموده؛ به خصوص در نشرات رادیوها و تلویزیون‌ها به لهجه‌های اصیل زبان‌های ملی توجه خاص مبذول دارند و از نشرات لهجه‌های غیرمعیاری، کلمات نامأنوس و استفاده از زبان‌ها و لهجه‌های بیگانه جداً جلوگیری نماید."

در گزارش ریاست عمومی اداره امور و دارالانشای شورای وزیران جزئیات بیشتری در این مورد ارایه نشده است.

اما دین محمد مبارز راشدی، معین وزارت اطلاعات و فرهنگ در این زمینه به بی بی سی گفت:"امروز زبان دری هم مشکلاتی پیدا کرده و زبان پشتو هم مشکلاتی پیدا کرده و حق افغانستان است که بتواند زبان‎های خود را هم از نظر واژه‎ها و هم لحاظ لهجه‎ها پالایش کند."

وی از ارائه مثال مشخص در این زمینه خودداری کرد، اما گفت "اگر ما از واژه‎هایی استفاده کنیم که در کشورهای فارسی‎زبان مفهوم است ولی برای مردم افغانستان مفهوم نیست"، درست نیست. "این کار حق مردم افغانستان است که از واژه‎هایی استفاده کنیم که در زبان مردم افغانستان موجود است."

معین وزارت اطلاعات و فرهنگ توضیح نداد که مرجع تشخیص نامفهوم بودن چنین واژه‎هایی چه نهادی است اما گفت که این وزارت به ریاست جمهوری پیشنهاد کرده که "آدم‎های ورزیده در عرصه زبان بیایند و واژه‎ها را سره و ناسره کنند و تشخیص کنند که از کدام واژه‎ها استفاده شود."

راشدی اما گفته است که رسانه‎های محلی که در ولایات فعالیت می‎کنند، می‎توانند به لهجه محلی ولایت خود برنامه پخش کنند، برنامه‎هایی که از رسانه‎های مرکز پخش می‎شود، بهتر است که به لهجه‎ای باشد که مردم کابل به آن تکلم می‎کنند.